Cosmos Hippie -어쩌면 좋아
혼자 몰래 나를 보고 있었나요
你刚是否在独自悄悄地看着我呢
알 수 없는 그대 맘을 열어 봐요
搞不懂的你 把心门打开吧
다시 내 이름을 불러 줘요
再次呼唤我的名字吧
비밀을 알고 싶다면 또 불러 봐요
若是想要知道秘密就再次呼唤吧
내 손을 잡아 주세요
请抓着我的手
오래 숨겨둔 그 맘을 들켜 줘요
向我展露那埋藏已久的心意吧
그대는 나는 우리는 어쩜 좋아요
你 我 我们该如何是好呢
그냥 하는 말 아냐
这不是随口说的话
그대는 나는 오 우린 어쩌면 좋아
你 我 噢 我们该如何是好呢
이제 나도 설레요
现在我也满怀激动
내 맘대로 그댈 믿어도 될까요
能否就让我这样相信你呢
다음 번엔 모두 말해줄 건가요
下次你会不会对我倾诉所有呢
다시 날 불러 세워 줘요
再次唤我 让我停下脚步吧
바로 알아챌 수 있게 손 들어 봐요
将手举高让我能马上看到吧
어떤 말이 더 필요한가요
还需要什么言语呢
눈에 보이는 그대로 믿어요
就相信你眼前的一切吧
그대는 나는 우리는 어쩜 좋아요
你 我 我们该如何是好呢
그냥 하는 말 아냐
这不是随口说的话
그대는 나는 오 우린 어쩌면 좋아
你 我 噢 我们该如何是好呢
내 이름을 불러 줘요
呼唤我的名字吧
나를 좀 더 알고 싶다면
若是想要更加了解我
또 불러 봐요
就再次呼唤吧
내 손을 잡아 주세요
请抓着我的手
오래 숨겨둔 그 맘을 내게만 줘요
将那埋藏已久的心只交给我一个人吧
내 이름을 불러 줘요
呼唤我的名字吧
비밀을 알고 싶다면 또 불러 봐요
若是想要知道秘密就再次呼唤吧
내 손을 잡아 주세요
请抓着我的手
오래 숨겨둔 그 맘을 들켜 줘요
向我展露那埋藏已久的心意吧
내 이름을 불러 줘요
呼唤我的名字吧
비밀을 알고 싶다면 또 불러 봐요
若是想要知道秘密就再次呼唤吧
내 손을 잡아 주세요
请抓着我的手
오래 숨겨둔 그 맘을 들켜 줘요
向我展露那埋藏已久的心意吧
내 이름을 불러 줘요
呼唤我的名字吧
비밀을 알고 싶다면 또 불러 봐요
若是想要知道秘密就再次呼唤吧
내 손을 잡아 주세요
请抓着我的手
오래 숨겨둔 그 맘을 들켜 줘요
向我展露那埋藏已久的心意吧
그대는 나는 우리는 어쩜 좋아요
你 我 我们该如何是好呢
金雅中——beautiful girl
You're my beautiful girl... beautiful girl
你是我美丽的女孩 美丽的女孩
그대는 아름다운 나의 beautiful
你是漂亮的 我的美丽女孩
나는 너무 이뻐.. 난 참 섹시해
我非常开心 我真是性感
미모는 나의 무기
外貌是我的武器
I'm a beautiful girl
我是一个美丽的女孩
다 나를 보면.. 모두들 쓰러지네
谁看到我都会为我倾倒
나는 beautiful girl
我是美丽的女孩
신사숙녀 여러분! 미녀를 소개합니다
女士们先生们 给大家介绍一个美丽的女孩
얼굴은 말할 것 없고 몸매도 정말 환상이지요
脸蛋是没的说的 身材令人幻想
Hello, hello~~
你好你好
나는 너무 이뻐.. 난 참 섹시해
我非常开心
미모는 나의 무기
我真的非常性感
I'm a beautiful girl
我是一个美丽的女孩
다 나를 보면.. 모두들 쓰러지네
谁看到我都会为我倾倒
나는 beautiful girl
我是美丽的女孩
나는 beautiful girl
我是美丽的女孩
나는 beautiful girl
我是美丽的女孩
나는 beautiful girl
我是美丽的女孩
Yeah- 쉿!
Yeah-嘘!
peu a peu——Peppermoon
J'ai une fleur chez moi
我家中有一朵小花
Qui pousse qui pousse
它冒芽 它生长
Sans l'arroser vraiment
虽然不怎么浇灌
En douce en douce
轻轻地 满满的
Inexorablement
不可避免
Elle pousse elle pousse
她发芽,她开花
Et son parfum me prend
我沉醉在它的芳香里
Je ne la voyais pas
我不曾看到
D'abord d'abord
起初 最初
Car elle a pris son temps
只因她需要时间
Elle sort elle sort
她露出,她显现
Un peu en hesitant
有一点犹豫
Au bord au bord
即将,就要
De mes sentiments
出现的香味
Et un jour
某一天
On ne peut plus faire semblant
我不再忧虑芳香
Quand les petits riens deviennent grands
当小芽儿变成花朵
Les racines se font sans un bruit
根儿也没有弄出任何声响
Tous ces petits riens qui
所有细碎点滴都不能
m'attachent a lui
使我依恋他
Oh tous ces petits petits petits riens
啊,这些所有细节都不能
Et peu a peu comme en camaieu
点滴中,像是单色画
Peu a peu un lent matin blanc
一点点,某个慵懒的白色清晨
A vire au bleu Desarmant
变成了没有疑虑的蓝色
Peu a peu je me prends au jeu
点滴中,我沉溺在游戏
Peu a peu et tres innocemment
一点点,天真地
Je veux Cet amant
我渴望着爱人
Peu a peu comme en camaieu
点滴中,像是单色画
Peu a peu insensiblement
一点点,难以察觉
Comme deux aimants
就像是相吸的磁石
Amoureux
是爱情吧
Peu a peu je me prends au jeu
点滴中,我沉溺在游戏里
Peu a peu comme un envoutement
如同魔法一点点
Oui un jour
是的,某一天
On se dit le prince charmant
我们谈论着迷人的王子
Fait partie de ma vie depuis
长久以来在我的生命里
longtemps
扮演角色
On y pense on reve on sourit
我们思考着,我们梦想着,我们微笑着
on est partis pour croire en la magie
相信有魔法,我们出发了
Oh on est partis partis partis loin
哦,我们出发了,开始了,向着远方启程
Et peu a peu comme en camaieu
点滴中,像是单色画
Peu a peu dans un fremissement
在一次颤动中一点点
J'ai ouvert les yeux
我睁开了双眼
Finalement
如同命中注定的
Peu a peu je me prends au jeu
点滴中,我沉溺在游戏里
Peu a peu comme un envoutement
如同魔法一点点
Je veux Cet amant
我渴望着这个爱人
Peu a peu comme un camaieu
点滴中,像一幅单色画
Peu a peu insensiblement
一点点,难以察觉
Comme deux aimants
就像是相吸的磁石
Amoureux
是爱情吧
Peu a peu je me prends au jeu
点滴中,我沉溺在游戏里
Peu a peu comme un envoutement
如同魔法一点点
娱乐圈中被包养的女星数不胜数,包养男人的女星也数不胜数,但是很多女星被包养后还死 ...
讲到女性做爱至高潮算得上是一件很神秘的事情,因为男女之间的区别,男性在高潮时伴有 ...
近日,一美国19岁女孩在图书馆里面不管不顾公众场所,公然自慰事件引起了网友们的关注 ...
昨天,院长写了一篇关于电影《大只佬》的原版解析。这部当年囊括23届金像奖多个奖项的 ...
据韩国媒体日刊体育报道,《RunningMan》改版,金钟国被裁,宋智孝也被节目组抛弃。宋 ...